Ich mach mal was gewagtes. Ich wechsel bei einer Serie mal von einer Sprache zur anderen.
Die Novel zu Alya-san hatte ich ja eigentlich mal auf english angefangen und Band 1 gelesen. Sa aber JNC Nina die Serie auch im Angebot wollte ich mal ansehen.
Zunächst war ich erstmal verdutzt als ich auf xen Farbseiten von “Fräulein” las. War schon bereit die Büchse der Pandora zu der Debatte aufzumachen. Man klärte mich dann auf dass dies so eine Dynamik zwischen den Charakteren Yuki und Ayano ist. Im Buch selbst werden nur die Namen ohne Suffixe verwendet (fine with me)
Aber wenn das Buch dann so ein Goldstück hat als Yuki und Masachika sich unterhalten. Ich kann nimmer.
“Ganz objektiv betrachtet könnte man sich schon fragen, ob diese beiden Geschwister als Kinder ein paar mal zu oft vom Wickeltisch gefallen waren”
Nette übersetzung würde ich sagen